1 Пар 20:6Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ бы́сть є҆щѐ бра́нь въ ге́ѳѣ, и҆ бѣ̀ мꙋ́жъ ѕѣлѡ̀ вели́къ, по шестѝ и҆мѣ́ющь пе́рстѡвъ, всѣ́хъ два́десѧть четы́ре, и҆ се́й бѣ̀ ѿ колѣ́на и҆споли́нѡвъ,
В русском синодальном переводе
Было еще сражение в Гефе. Там был один рослый человек, у которого было по шести пальцев, _всего_ двадцать четыре. И он также был из потомков Рефаимов.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ἐγένετο ἔτι πόλεμος ἐν Γέθ, καὶ ἦν ἀνὴρ ὑπερμεγέθης, καὶ δάκτυλοι αὐτοῦ ἴξ καὶ ἕξ, εἴκοσι τέσσαρες· καὶ οὗτος ἦν ἀπόγονος γιγάντων.
В английском переводе (WEB)
1CH 20:6 There was again war at Gath, where there was a man of great stature, who had twenty-four fingers and toes, six on each hand and six on each foot; and he also was born to the giant.
