1 Пар 29:18Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
гдⷭ҇и бж҃е а҆враа́ма и҆ і҆саа́ка и҆ і҆и҃лѧ ѻ҆тє́цъ на́шихъ, сохранѝ сїѧ̑ въ во́ли се́рдца люді́й твои́хъ во вѣ́ки, и҆ и҆спра́ви сердца̀ и҆́хъ къ тебѣ̀:
В русском синодальном переводе
Господи, Боже Авраама, Исаака и Израиля, отцов наших! сохрани сие навек, _сие_ расположение мыслей сердца народа Твоего, и направь сердце их к Тебе.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Κύριε ὁ θεὸς Ἀβραὰμ καὶ Ἰσαὰκ καὶ Ἰσραὴλ τῶν πατέρων ἡμῶν, φύλαξον ταῦτα ἐν διανοία καρδίας λαοῦ σου εἰς τὸν αἰῶνα, καὶ κατεύθυνον τὰς καρδίας αὐτῶν πρὸς σέ.
В английском переводе (WEB)
1CH 29:18 LORD, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel, our fathers, keep this desire forever in the thoughts of the heart of your people, and prepare their heart for you;
