1 Кор 4:3Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Мнѣ́ же не вели́ко є҆́сть, да ѿ ва́съ и҆стѧжꙋ́сѧ, и҆лѝ ѿ человѣ́ческагѡ днѐ: но ни са́мъ себѐ востѧзꙋ́ю.

В русском синодальном переводе

Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или _как_ _судят_ другие люди; я и сам не сужу о себе.

В Новом Завете на греческом (SBLGNT)

ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν, ἵνα ὑφʼ ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης ἡμέρας· ἀλλʼ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω·

В английском переводе (WEB)

1CO 4:3 But with me it is a very small thing that I should be judged by you, or by a human court. Yes, I don’t even judge my own self.