1 Кор 4:3Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Мнѣ́ же не вели́ко є҆́сть, да ѿ ва́съ и҆стѧжꙋ́сѧ, и҆лѝ ѿ человѣ́ческагѡ днѐ: но ни са́мъ себѐ востѧзꙋ́ю.
В русском синодальном переводе
Для меня очень мало значит, как судите обо мне вы или _как_ _судят_ другие люди; я и сам не сужу о себе.
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
ἐμοὶ δὲ εἰς ἐλάχιστόν ἐστιν, ἵνα ὑφʼ ὑμῶν ἀνακριθῶ ἢ ὑπὸ ἀνθρωπίνης ἡμέρας· ἀλλʼ οὐδὲ ἐμαυτὸν ἀνακρίνω·
В английском переводе (WEB)
1CO 4:3 But with me it is a very small thing that I should be judged by you, or by a human court. Yes, I don’t even judge my own self.
