1 Кор 8:7Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Но не во всѣ́хъ ра́зꙋмъ: нѣ́цыи же со́вѣстїю і҆́дѡлскою да́же досе́лѣ ꙗ҆́коже і҆дѡложе́ртвенное ꙗ҆дѧ́тъ, и҆ со́вѣсть и҆́хъ, немощна̀ сꙋ́щи, скверни́тсѧ.
В русском синодальном переводе
Но не у всех _такое_ знание: некоторые и доныне с совестью, _признающею_ идолов, едят _идоложертвенное_ как жертвы идольские, и совесть их, будучи немощна, оскверняется.
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
Ἀλλʼ οὐκ ἐν πᾶσιν ἡ γνῶσις· τινὲς δὲ τῇ ⸀συνηθείᾳ ⸂ἕως ἄρτι τοῦ εἰδώλου⸃ ὡς εἰδωλόθυτον ἐσθίουσιν, καὶ ἡ συνείδησις αὐτῶν ἀσθενὴς οὖσα μολύνεται.
В английском переводе (WEB)
1CO 8:7 However, that knowledge isn’t in all men. But some, with consciousness of an idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol, and their conscience, being weak, is defiled.
