3 Цар 14:28Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ бы́сть є҆гда̀ вхожда́ше ца́рь въ до́мъ гдⷭ҇ень, и҆ ноша́хꙋ ѡ҆́ныѧ предходѧ́щїи, и҆ па́ки возвраща́хꙋ ты̑ѧ во ѻ҆рꙋжехрани́лище предходѧ́щихъ.

В русском синодальном переводе

Когда царь выходил в дом Господень, телохранители несли их, и потом опять относили их в палату телохранителей.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἐγένετο ὅτε εἰσεπορεύετο ὁ βασιλεὺς εἰς οἶκον Κυρίου, καὶ ᾖρον αὐτὰ οἱ παρατρέχοντες καὶ ἀπηρείδοντο αὐτὰ εἰς τὸ θεὲ τῶν παρατρεχόντων.

В английском переводе (WEB)

1KI 14:28 It was so, that as often as the king went into the LORD’s house, the guard bore them, and brought them back into the guard room.