3 Цар 18:10Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
жи́въ гдⷭ҇ь бг҃ъ тво́й, а҆́ще є҆́сть ꙗ҆зы́къ и҆лѝ ца́рство, а҆́може не посла̀ господи́нъ мо́й и҆ска́ти тебѐ: и҆ рѣ́ша, нѣ́сть: и҆ заклѧ̀ ца́рство и҆ страны̑ є҆гѡ̀, ꙗ҆́кѡ не ѡ҆брѣ́те тебѐ:
В русском синодальном переводе
Жив Господь Бог твой! нет ни одного народа и царства, куда бы не посылал государь мой искать тебя; и когда ему говорили, _что_ _тебя_ нет, он брал клятву с того царства и народа, что не могли отыскать тебя;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ζῇ Κύριος ὁ θεός σου, εἰ ἒστιν ἒθνος ἢ βασιλεία οὗ οὐκ ἀπέστειλεν τὴν βασιλείαν καὶ τὰς χώρας αὐτῆς, ὃτι οὐχ εὓρηκέν σε.
В английском переводе (WEB)
1KI 18:10 As the LORD your God lives, there is no nation or kingdom where my lord has not sent to seek you. When they said, ‘He is not here,’ he took an oath of the kingdom and nation that they didn’t find you.
