3 Цар 18:27Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ бы́сть въ полꙋ́дне, и҆ порꙋга́сѧ и҆̀мъ и҆лїа̀ ѳесві́тѧнинъ и҆ речѐ: зови́те гла́сомъ вели́кимъ, ꙗ҆́кѡ бо́гъ є҆́сть, ꙗ҆́кѡ непра́здность є҆мꙋ̀ є҆́сть, и҆ не́гли что̀ и҆́но стро́итъ, и҆лѝ спи́тъ са́мъ, и҆ воста́нетъ.

В русском синодальном переводе

В полдень Илия стал смеяться над ними и говорил: кричите громким голосом, ибо он бог; может быть, он задумался, или занят чем-либо, или в дороге, а может быть, и спит, так он проснется!

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἐγένετο μεσημβρία καὶ ἐμθκτήρισεν αὐτοὺς Ἠλειοὺ ὁ θεσβείτης καὶ εἶπεν Ἐπικαλείσθε ἐν φωνῇ μεηάλῃ, ὅτι θεός ἐστιν, ὅτι ἀδολεσχία αὐτῷ ἐστιν, καὶ ἅμα μή ποτε χρηματίζει ἀυτός, ἢ μή ποτε καθεύδει αὐτός, καὶ ἐξαναστήσεται.

В английском переводе (WEB)

1KI 18:27 At noon, Elijah mocked them, and said, “Cry aloud, for he is a god. Either he is deep in thought, or he has gone somewhere, or he is on a journey, or perhaps he sleeps and must be awakened.”