3 Цар 22:13Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ посо́лъ ше́дъ призва́ти мїхе́ю, речѐ є҆мꙋ̀, глаго́лѧ: сѐ, нн҃ѣ всѝ проро́цы ᲂу҆сты̑ є҆ди́ными глаго́лютъ дѡ́браѧ ѡ҆ царѝ, бꙋ́ди ᲂу҆̀бо и҆ ты̀ въ словесѣ́хъ твои́хъ по словесе́мъ є҆ди́нагѡ ѿ си́хъ и҆ глаго́ли дѡ́браѧ.
В русском синодальном переводе
Посланный, который пошел позвать Михея, говорил ему: вот, речи пророков единогласно _предвещают_ царю доброе; пусть бы и твое слово было согласно с словом каждого из них; изреки и ты доброе.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ὁ ἄγγελος ὁ πορευθεὶς καλέσαι τὸν Μειχαίαν ἐλάλησεν αὐτῷ λέγων Ἰδοὺ δὴ λαλοῦσιν πάντες οἱ προφῆται ἐν στόματι ἐπὶ καλὰ κατὰ τοῦ βασιλέως· γίνου δὴ καὶ σὺ εὶς λόγους σου εἶς κατὰ τοὺς λόγους ἑνὸς τούτων, καὶ λάλησον καλά.
В английском переводе (WEB)
1KI 22:13 The messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, “See now, the prophets declare good to the king with one mouth. Please let your word be like the word of one of them, and speak good.”
