3 Цар 22:25Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ речѐ мїхе́а: сѐ, ты̀ ᲂу҆́зриши въ де́нь ѡ҆́нъ, є҆гда̀ вни́деши въ ло́жницꙋ сокро́вища твоегѡ̀, є҆́же скры́тисѧ тꙋ̀.

В русском синодальном переводе

И сказал Михей: вот, ты увидишь _это_ в тот день, когда будешь бегать из одной комнаты в другую, чтоб укрыться,

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ εἶπεν μειχαίας Ἰδοὺ σὺ ὄψῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ὅταν εἰσέλθῃς ταμεῖον τοῦ ταμείου τοῦ κρυφίου.

В английском переводе (WEB)

1KI 22:25 Micaiah said, “Behold, you will see on that day when you go into an inner room to hide yourself.”