3 Цар 9:13Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ речѐ: что̀ гра́ди сі́и, ꙗ҆̀же да́лъ мѝ є҆сѝ, бра́те; И҆ наречѐ ѧ҆̀ предѣ́лъ (хавꙋ́ль), до дне́шнѧгѡ днѐ.

В русском синодальном переводе

И сказал он: что это за города, которые ты, брат мой, дал мне? И назвал их землею Кавул, _как_ _называются_ _они_ до сего дня.

В современном русском переводе РБО

Он сказал: «Что же это за города такие ты дал мне, брат мой†?» (С тех пор и доныне эта область зовется «Каву́뻆.)

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ εἶπεν Τί αἱ πόλεις αὗται ἃς ἔδωκάς μοι, ἀδελφέ ; καὶ ἐγκάλεσεν αὐτάς Ὅριον ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.

В английском переводе (WEB)

1KI 9:13 He said, “What cities are these which you have given me, my brother?” He called them the land of Cabul to this day.