1 Мак 10:73Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ нн҃ѣ не возмо́жеши стерпѣ́ти ко́нника и҆ си́лы таковы́ѧ въ по́ли, и҆дѣ́же нѣ́сть ка́мене, ни стѣны̀, ни мѣ́ста къ бѣжа́нїю.

В русском синодальном переводе

И ныне ты не можешь устоять против такой конницы и такого войска на равнине, где нет ни камней, ни ущелий, ни места для убежища.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ νῦν οὐ δυνήσῃ ὑποστῆναι τὴν ἵππον καὶ δύναμιν τοιαύτην ἐν τῷ πεδίῳ, ὅπου οὐκ ἔστιν λίθος οὐδὲ κόχλαξ οὐδὲ τόπος τοῦ φυγεῖν.

В английском переводе (WEB)

1MA 10:73 Now you won’t be able to withstand the cavalry and such an army as this in the plain, where there is no stone or pebble, or place to flee.”