1 Цар 11:5Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ сѐ, саꙋ́лъ прїи́де по заꙋ́трїи ѿ села̀, и҆ речѐ саꙋ́лъ: что̀ ꙗ҆́кѡ пла́чꙋтъ лю́дїе; И҆ повѣ́даша є҆мꙋ̀ глаго́лы мꙋже́й і҆аві́сскихъ.
В русском синодальном переводе
И вот, пришел Саул позади волов с поля и сказал: что _сделалось_ с народом, что он плачет? И пересказали ему слова жителей Иависа.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ἰδοὺ Σαοὺλ ἤρχετο μετὰ τὸ τὸ πρωὶ ἀγροῦ· καὶ εἶπεν Σαούλ Τί ὅτι κλαίει ὁ λαός ; καὶ διηγοῦνται αὐτῶ, τὰ ῥήματα τῶν υἱῶν Ἰαβείς.
В английском переводе (WEB)
1SA 11:5 Behold, Saul came following the oxen out of the field; and Saul said, “What ails the people that they weep?” They told him the words of the men of Jabesh.
