1 Цар 28:2Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ речѐ даві́дъ ко а҆гхꙋ́сꙋ: та́кѡ нн҃ѣ ᲂу҆разꙋмѣ́еши, ꙗ҆̀же сотвори́тъ ра́бъ тво́й. И҆ речѐ а҆гхꙋ́съ къ даві́дꙋ: тѣ́мже нача́лника храни́телей тѣ́лꙋ (моемꙋ̀) поста́влю тѧ̀ во всѧ̑ дни̑.

В русском синодальном переводе

И сказал Давид Анхусу: ныне ты узнаешь, что сделает раб твой. И сказал Анхус Давиду: за то я сделаю тебя хранителем головы моей на все время.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ εἶπεν Δαυεὶδ πρὸς Αγχούς οὕτω νῦν γνώσει ἁ ποιήσει ὁ δοῦλός σου· καὶ εἶπεν ᾿ Αγχοὺς πρὸς Δαυείδ οὕτως ἀρχισωματοφύλακα θήσομαί σε πάσας τὰς ἡμέρας.

В английском переводе (WEB)

1SA 28:2 David said to Achish, “Therefore you will know what your servant can do.” Achish said to David, “Therefore I will make you my bodyguard forever.”