1 Цар 6:8Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ возми́те кївѡ́тъ гдⷭ҇ень, и҆ возложи́те и҆̀ на колесни́цꙋ, и҆ сосꙋ́ды златы̑ѧ ѿдади́те є҆мꙋ̀ за мꙋ̑ки, и҆ положи́те въ ковче́жцѣ ѿ страны̀ є҆гѡ̀: и҆ ѿпꙋсти́те є҆го̀, да и҆́детъ:
В русском синодальном переводе
и возьмите ковчег Господень, и поставьте его на колесницу, а золотые вещи, которые принесете Ему в жертву повинности, положите в ящик сбоку его; и отпустите его, и пусть пойдет;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ λήμψεσθε τὴν κιβωτὸν καὶ θήσετε αὐτὴν ἐπὶ τὴν ἅμαξαν, καὶ τὰ σκεύη τὰ χρυσᾶ ἀποδώσετε αἴῃ τῆς βασάνου καὶ οὐ θήσετε ἐν θέματι βερεχθὰν ἔ’ καὶ ἐξαποστελεῖτε αὐτὴν καὶ ἀπελάσατε αὐτήν, κ
В английском переводе (WEB)
1SA 6:8 and take the LORD’s ark and lay it on the cart. Put the jewels of gold, which you return him for a trespass offering, in a box by its side; and send it away, that it may go.
