2 Пар 10:7Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ рѣ́ша є҆мꙋ̀: а҆́ще дне́сь бꙋ́деши во благо́е лю́демъ си̑мъ, и҆ благоꙋгоди́ши, и҆ рече́ши и҆̀мъ словеса̀ блага̑ѧ, то̀ послꙋ́жатъ тебѣ̀ во всѧ̑ дни̑.

В русском синодальном переводе

Они сказали ему: если ты [ныне] будешь добр к народу сему и угодишь им и будешь говорить с ними ласково, то они будут тебе рабами на все дни.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἐλάλησαν αὐτῷ λέγοντες Ἐὰν ἐν τῇ σήμερον γένῃ εἰς ἀγαθὸν τῷ λαῷ τούτῳ, καὶ εὐδοκήσῃς καὶ λαλήσῃς αὐτοῖς λόγους ἀγαθούς, καὶ ἔσονταί σοι παῖδες πάσας τοὰς ἡμέρας.

В английском переводе (WEB)

2CH 10:7 They spoke to him, saying, “If you are kind to these people, please them, and speak good words to them, then they will be your servants forever.”