2 Пар 10:9Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ речѐ къ ни̑мъ: что̀ вы̀ совѣ́тꙋете, да ѿвѣща́ю лю́демъ си̑мъ, и҆̀же рѣ́ша мнѣ̀, глаго́люще: ѡ҆блегчѝ и҆́го, є҆́же наложѝ на ны̀ ѻ҆те́цъ тво́й;
В русском синодальном переводе
и сказал им: что вы посоветуете мне отвечать народу сему, говорившему мне так: облегчи иго, которое наложил на нас отец твой?
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ εἶπεν αὐτοῖς Τί ὑμεῖς βούλεσθε καὶ ἀποκριθήσομαι λόγον τῷ λαῷ τούτῳ, οἵ ἐλάλησαν πρὸς μέ λέγοντες Ἄνες ἀπὸ τοῦ ζυγοῦ οὖ ἔδωκεν ὁ πατήρ σου ἐφʼ ἡμᾶς;
В английском переводе (WEB)
2CH 10:9 He said to them, “What counsel do you give, that we may give an answer to these people, who have spoken to me, saying, ‘Make the yoke that your father put on us lighter’?”
