2 Пар 16:9Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

ѻ҆́чи бо гдⷭ҇ни назира́ютъ всю̀ зе́млю, є҆́же ᲂу҆крѣпи́ти сꙋ́щихъ се́рдцемъ соверше́ннымъ къ немꙋ̀: бꙋ́е сотвори́лъ є҆сѝ сїѐ, (сегѡ̀ ра́ди) ѿнн҃ѣ бꙋ́детъ на тѧ̀ бра́нь.

В русском синодальном переводе

ибо очи Господа обозревают всю землю, чтобы поддерживать тех, _чье_ сердце вполне предано Ему. Безрассудно ты поступил теперь. За то отныне будут у тебя войны.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ὅτι οἱ ὀφθαλμοὶ Κυρίου ἐπιβλέπουσιν ἐν πάσῃ τῇ γῇ κατισχῦσαι ἐν πάσῃ καρδίᾳ πλήρει ἐπὶ τοῦ πρὸς αὐτόν. ἠγνόηκας ἐπὶ τούτῳ· ἀπὸ τοῦ νῦν ἔστιν μετὰ σοῦ πόλεμος.

В английском переводе (WEB)

2CH 16:9 For the LORD’s eyes run back and forth throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. You have done foolishly in this; for from now on you will have wars.”