2 Пар 19:6Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ речѐ сꙋдїѧ́мъ: ви́дите, что̀ вы̀ творитѐ, не человѣ́ческїй бо вы̀ сꙋ́дъ творитѐ, но гдⷭ҇ень, и҆ съ ва́ми словеса̀ сꙋда̀:
В русском синодальном переводе
и сказал судьям: смотрите, что вы делаете, вы творите не суд человеческий, но суд Господа; и _Он_ с вами в деле суда.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ εἶπεν τοῖς κριταῖς Ἴδετε τί ὑμεῖς ποιεῖτε, ὅτι οὐκ ἀνθρώπῳ ὑμεῖς κρίνετε ἀλλ᾿ ἢ τῷ κυρίῳ. καὶ μεθʼ ὑμῶν λόγοι τῆς κρίσεως.
В английском переводе (WEB)
2CH 19:6 and said to the judges, “Consider what you do, for you don’t judge for man, but for the LORD; and he is with you in the judgment.
