2 Пар 25:7Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ прїи́де человѣ́къ бж҃їй къ немꙋ̀, глаго́лѧ: Ѽ, царю̀ да не и҆зы́детъ съ тобо́ю си́ла і҆и҃лева, нѣ́сть бо гдⷭ҇ь со і҆и҃лемъ, со всѣ́ми сыны̀ є҆фрє́мли:

В русском синодальном переводе

Но человек Божий пришел к нему и сказал: царь! пусть не идет с тобою войско Израильское, потому что нет Господа с Израильтянами, со всеми сынами Ефрема.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ ἦλθεν πρὸς αὐτὸν λέγων Βασιλεῦ, οὐ πορεύσεται μετὰ σοῦ δύναμις Ἰσραήλ, ὅτι οὐκ ἔστιν Κύριος μετὰ Ἰσραὴλ πάντων τῶν ἱῶν Ἐφράιμ.

В английском переводе (WEB)

2CH 25:7 A man of God came to him, saying, “O king, don’t let the army of Israel go with you, for the LORD is not with Israel, with all the children of Ephraim.