2 Пар 25:8Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

ꙗ҆́кѡ а҆́ще мни́ши ᲂу҆крѣпи́тисѧ съ ни́ми, въ бѣ́гство ѡ҆брати́тъ тѧ̀ гдⷭ҇ь пред̾ враги̑, занѐ ѿ гдⷭ҇а є҆́сть ᲂу҆крѣпи́тисѧ и҆ въ бѣ́гство ѡ҆брати́тисѧ.

В русском синодальном переводе

Но иди ты _один,_ делай дело, мужественно подвизайся на войне. _Иначе_ повергнет тебя Бог пред лицем врага, ибо есть сила у Бога поддержать и повергнуть.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ὅτι ἐὰν ὑπολάβῃς κατισχῦσαι ἐν τούτοις, καὶ τροπώσεταί σε Κύριος ἐναντίον τῶν ἐχθρῶν, ὅτι ἐστὶν παρὰ Κυρίου καὶ ἰσχῦσαι καὶ τροπώσασθαι

В английском переводе (WEB)

2CH 25:8 But if you will go, take action, and be strong for the battle. God will overthrow you before the enemy; for God has power to help, and to overthrow.”