2 Пар 32:3Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ совѣ́това со старѣ̑йшины свои́ми и҆ съ си́льными, да заключа́тъ во́ды и҆сто́чникѡвъ, и҆̀же бѣ́ша внѣ̀ гра́да: и҆ соизво́лиша є҆мꙋ̀.

В русском синодальном переводе

тогда решил с князьями своими и с военными людьми своими засыпать источники воды, которые вне города, и те помогли ему.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἐβουλεύσατο μετὰ τῶν πρεσβυτέρων αὐτοῦ καὶ τῶν δυνατῶν ἐμφράξαι τὰ ὕδατα τῶν πηγῶν ἃ ἦν ἔξω τῆς πόλεως· καὶ συνεπίσχυσεν αὐτῷ.

В английском переводе (WEB)

2CH 32:3 he took counsel with his princes and his mighty men to stop the waters of the springs which were outside of the city, and they helped him.