2 Пар 3:1Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ нача̀ соломѡ́нъ созида́ти до́мъ гдⷭ҇ень во і҆ерⷭ҇ли́мѣ, на горѣ̀ а҆мѡрі́а, на мѣ́стѣ, є҆́же ᲂу҆гото́ва даві́дъ на гꙋмнѣ̀ ѻ҆́рны і҆евꙋсе́анина:

В русском синодальном переводе

И начал Соломон строить дом Господень в Иерусалиме на горе Мориа, которая указана была Давиду, отцу его, на месте, которое приготовил Давид, на гумне Орны Иевусеянина.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Καὶ ἤρξατο Σαλωμὼν τοῦ οἰκοδομεῖν τὸν οἶκον Κυρίου ἐν Ἰερουσαλὴμ ἐν ὄρει τοῦ Ἀμορειά, ο ὤφθη Κύριος τῷ Δαυεὶδ πατρὶ αὐτοῦ, ἐν τῷ τόπῳ ᾧ ἡτοίμασεν Δαυεὶδ ἐν ἄλῳ Φρνὰ τοῦ Ἰεβουσαίου.

В английском переводе (WEB)

2CH 3:1 Then Solomon began to build the LORD’s house at Jerusalem on Mount Moriah, where the LORD appeared to David his father, which he prepared in the place that David had appointed, on the threshing floor of Ornan the Jebusite.