2 Пар 8:8Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

но бѣ́ша ѿ сынѡ́въ и҆́хъ ѡ҆ста́вшихсѧ по ни́хъ на землѝ, и҆̀хже не и҆зби́ша сы́нове і҆и҃лєвы, подведѐ и҆̀хъ соломѡ́нъ въ да́нь да́же до днѐ сегѡ̀.

В русском синодальном переводе

детей их, оставшихся после них на земле, которых не истребили сыны Израилевы, -- сделал Соломон оброчными до сего дня.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ἤσαν ἐκ τῶν υἱῶν αὐτῶν τῶν κατακαὶ λειφθέντων μετʼ αὐτοῦ ἐν τῇ γῇ οδς ἐξωλέθρευσαν οἱ υἱρὶ Ἰσραήλ· ἀνήγαγεν αὐτοὺς Σαλωμὼν εἰς φόρον ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.

В английском переводе (WEB)

2CH 8:8 of their children who were left after them in the land, whom the children of Israel didn’t consume—of them Solomon conscripted forced labor to this day.