2 Кор 3:13Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ не ꙗ҆́коже мѡѷсе́й полага́ше покрыва́ло на лицы̀ свое́мъ, за є҆́же не мощѝ взира́ти сынѡ́мъ і҆и҃лєвымъ на коне́цъ престаю́щагѡ.

В русском синодальном переводе

а не так, как Моисей, _который_ полагал покрывало на лице свое, чтобы сыны Израилевы не взирали на конец преходящего.

В Новом Завете на греческом (SBLGNT)

καὶ οὐ καθάπερ Μωϋσῆς ἐτίθει κάλυμμα ἐπὶ τὸ πρόσωπον ⸀αὐτοῦ, πρὸς τὸ μὴ ἀτενίσαι τοὺς υἱοὺς Ἰσραὴλ εἰς τὸ τέλος τοῦ καταργουμένου.

В английском переводе (WEB)

2CO 3:13 and not as Moses, who put a veil on his face so that the children of Israel wouldn’t look steadfastly on the end of that which was passing away.