4 Цар 11:12Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ и҆зведѐ сы́на царе́ва, и҆ возложѝ на него̀ вѣне́цъ (ца́рскїй) и҆ свидѣ́нїе, и҆ воцарѝ є҆го̀, и҆ пома́за є҆го̀. И҆ восплеска́ша рꙋка́ми и҆ рѣ́ша: да живе́тъ ца́рь.

В русском синодальном переводе

И вывел он царского сына, и возложил на него _царский_ венец и украшения, и воцарили его, и помазали его, и рукоплескали и восклицали: да живет царь!

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἐξαπέστειλεν τὸν ἐξαπέστειλεν τοῦ βασιλέως, καὶ ἔδωκεν ἐπ’ αὐτὸν ἰέζερ καὶ τὸ μαρτύριον, καὶ ἐβασίλευσεν αὐτὸν καὶ ἔχρισεν αὐτόν· καὶ ἐκράτησεν τῇ χειρὶ καὶ εἶπεν Ζήτω ὁ βασιλεύς.

В английском переводе (WEB)

2KI 11:12 Then he brought out the king’s son, and put the crown on him, and gave him the covenant; and they made him king and anointed him; and they clapped their hands, and said, “Long live the king!”