4 Цар 19:24Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

а҆́зъ и҆зсꙋши́хъ, и҆ пїѧ́хъ во́ды чꙋжды̑ѧ, и҆ ѡ҆пꙋстоши́хъ стопа́ми но́гъ мои́хъ всѧ̑ рѣ́ки ѡ҆крє́стныѧ:

В русском синодальном переводе

и откапывал я и пил воду чужую, и осушу ступнями ног моих все реки Египетские".

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ἐγὼ ἔψυξα καὶ ἔπιον ὕδατα ἀλλότρια, καὶ ἐξηρήμωσα τῷ ἴχνει τοῦ ποδός μου παντας ποταμοὺς περιοχῆς.

В английском переводе (WEB)

2KI 19:24 I have dug and drunk strange waters, and I will dry up all the rivers of Egypt with the sole of my feet.”