4 Цар 25:29Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ и҆змѣнѝ ри̑зы є҆гѡ̀ темни́чныѧ, и҆ ꙗ҆дѧ́ше хлѣ́бъ съ ни́мъ всегда̀, во всѧ̑ дни̑ живота̀ своегѡ̀.

В русском синодальном переводе

и переменил темничные одежды его, и он всегда имел пищу у него, во все дни жизни его.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἠλλοίωσεν τὰ ἱμάτια τῆς φυλακῆς αὐτοῦ, καὶ ἤσθιεν ἄρτον διὰ παντὸς ἐνώπιον αὐτοῦ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς αὐτοῦ.

В английском переводе (WEB)

2KI 25:29 and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life;