4 Цар 25:29Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ и҆змѣнѝ ри̑зы є҆гѡ̀ темни́чныѧ, и҆ ꙗ҆дѧ́ше хлѣ́бъ съ ни́мъ всегда̀, во всѧ̑ дни̑ живота̀ своегѡ̀.
В русском синодальном переводе
и переменил темничные одежды его, и он всегда имел пищу у него, во все дни жизни его.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ἠλλοίωσεν τὰ ἱμάτια τῆς φυλακῆς αὐτοῦ, καὶ ἤσθιεν ἄρτον διὰ παντὸς ἐνώπιον αὐτοῦ πάσας τὰς ἡμέρας τῆς ζωῆς αὐτοῦ.
В английском переводе (WEB)
2KI 25:29 and changed his prison garments. Jehoiachin ate bread before him continually all the days of his life;
