4 Цар 2:10Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ речѐ и҆лїа̀: ѡ҆же́сточилъ є҆сѝ проси́ти: а҆́ще ᲂу҆́зриши мѧ̀ взе́млема ѿ тебє̀, бꙋ́детъ тѝ та́кѡ: а҆́ще ли не (ᲂу҆́зриши), и҆ бꙋ́детъ.

В русском синодальном переводе

И сказал он: трудного ты просишь. Если увидишь, как я буду взят от тебя, то будет тебе так, а если не увидишь, не будет.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ εἶπεν Ἠλειού’ τοῦ αἰτήσασθαι· ἐὰν ιδῃς με ἀναλαμβανόμενον ἀπὸ σοῦ, καὶ ἔσται οὕτως· καὶ ἐὰν μή, οὐ μὴ γένηται.

В английском переводе (WEB)

2KI 2:10 He said, “You have asked a hard thing. If you see me when I am taken from you, it will be so for you; but if not, it will not be so.”