4 Цар 2:5Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ прибли́жишасѧ сы́нове проро́кѡвъ, и҆́же во і҆ерїхѡ́нѣ, ко є҆лїссе́ю и҆ рѣ́ша є҆мꙋ̀: разꙋмѣ́еши ли, ꙗ҆́кѡ дне́сь взе́млетъ гдⷭ҇ь господи́на твоего̀ свы́ше главы̀ твоеѧ̀ (ѿ тебє̀); И҆ речѐ: и҆́бо и҆ а҆́зъ ᲂу҆разꙋмѣ́хъ, молчи́те.

В русском синодальном переводе

И подошли сыны пророков, которые в Иерихоне, к Елисею и сказали ему: знаешь ли, что сегодня Господь берет господина твоего и вознесет над главою твоею? Он сказал: я также знаю, молчите.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἤγγισαν οἱ υίοὶ τῶν προφητῶν οἱ ἐν Ἰερειχὼπρὸς Ἐλεισαῖε καὶ εἶπαν προς αὐτόν τῆς κεφαλῆς σου; καὶ εἶπεν Καὶ γε ἐγὼ ἔγνων, σιωπᾶτε.

В английском переводе (WEB)

2KI 2:5 The sons of the prophets who were at Jericho came near to Elisha, and said to him, “Do you know that the LORD will take away your master from over you today?” He answered, “Yes, I know it. Hold your peace.”