4 Цар 4:5Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ ѿи́де ѿ негѡ̀ и҆ сотворѝ та́кѡ, и҆ затворѝ две́рь за собо́ю и҆ за сыно́ма свои́ма: та̑ приноша́ста къ не́й, ѻ҆на́ же влива́ше:
В русском синодальном переводе
И пошла от него и заперла дверь за собой и за сыновьями своими. Они подавали ей, а она наливала.
В современном русском переводе РБО
Вернулась она к себе и заперлась с сыновьями. Они стали подносить кувшины, а она — разливать.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ ἀπῆλθεν παρ’ αὐτοῦ, καὶ ἀπέκλεισεν τὴν θύραν κατ’ αὐτῆς καὶ κατὰ τῶν υἱῶν αὐτοὶ προσήγγιζον πρὸς αὐτήν, καὶ αὐτὴ ἐπέχεεν ἔως ἐπλήσθησ τὰ σκεύη.
В английском переводе (WEB)
2KI 4:5 So she went from him, and shut the door on herself and on her sons. They brought the containers to her, and she poured oil.
