2 Мак 2:4Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Бѣ́ же въ писа́нїи, ꙗ҆́кѡ ски́нїи и҆ кївѡ́тꙋ повелѣ̀ прⷪ҇ро́къ по бжⷭ҇твенномꙋ ѿвѣ́тꙋ бы́вшемꙋ є҆мꙋ̀ послѣ́дствовати, до́ндеже взы́де въ го́рꙋ на ню́же мѡѷсе́й возше́дъ, ви́дѣ бж҃їе наслѣ́дїе.
В русском синодальном переводе
Было также в писании, что сей пророк, по бывшему ему Божественному откровению, повелел скинии и ковчегу следовать за ним, когда он восходил на гору, с которой Моисей, взойдя, видел наследие Божие.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἦν δὲ ἐν τῇ γραφῇ, ὡς τὴν σκηνὴν καὶ τὴν κιβωτὸν ἐκέλευσεν ὁ προφήτης χρηματισμοῦ γενηθέντος αὐτῷ συνακολουθεῖν, ὡς δὲ ἐξῆλθεν εἰς τὸ ὄρος οὗ ὁ Μωυσῆς ἀναβὰς ἐθεάσατο τὴν τοῦ θεοῦ κληρονομίαν.
В английском переводе (WEB)
2MA 2:4 It was in the writing that the prophet, being warned by God, commanded that the tabernacle and the ark should follow with him, when he went out to the mountain where Moses had gone up and saw God’s inheritance.
