2 Мак 2:7Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Є҆гда́ же позна̀ і҆еремі́а, ѹ҆кори́въ и҆̀хъ, речѐ: ꙗ҆́кѡ невѣ́домо бꙋ́детъ мѣ́сто, до́ндеже собере́тъ бг҃ъ собра́нїе люді́й и҆ млⷭ҇тивъ бꙋ́детъ:

В русском синодальном переводе

Когда же Иеремия узнал о сем, то, упрекая их, сказал, что это место останется неизвестным, доколе Бог, умилосердившись, не соберет сонма народа.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ὡς δὲ ὁ Ἱερεμίας ἔγνω, μεμψάμενος αὐτοῖς εἶπεν ὅτι Καὶ ἄγνωστοι ὁ τόπος ἔσται, ἕως ἂν συνάγῃ ὁ θεὸς ἐπισυναγωγὴν τοῦ λαοῦ, καὶ ἔλεος γένηται.

В английском переводе (WEB)

2MA 2:7 But when Jeremiah learned about that, he rebuked them, saying, “The place shall be unknown until God gathers the people together again and shows mercy.