2 Мак 6:28Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
ю҆́нымъ же ѡ҆́бразъ до́блїй ѡ҆ста́влю, є҆́же ѹ҆се́рднѡ и҆ до́бльственнѡ за чєстны́ѧ и҆ свѧты̑ѧ зако́ны ѹ҆мира́ти. И҆ сїѧ̑ ре́къ, со тща́нїемъ на мꙋ́кꙋ по́йде.
В русском синодальном переводе
а юным оставлю добрый пример - охотно и доблестно принимать смерть за досточтимые и святые законы. Сказав это, он тотчас пошел на мучение.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
τοῖς δὲ νέοις ὑπόδιγμα γενναῖον καταλελοιπὼς εἰς τὸ προθύμως καὶ γενναίως ὑπέρ τῶν σεμνῶν καὶ ἁγίων νόμων ἀπευθανατίζειν. τοσαῦτα δὲ εἰπὼν ἐπὶ τὸ τύμπανον εὐθέως ἦλθεν,
В английском переводе (WEB)
2MA 6:28 and leave behind a noble example to the young to die willingly and nobly a glorious death for the revered and holy laws.” When he had said these words, he went immediately to the instrument of torture.
