2 Мак 9:12Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ є҆гда̀ нижѐ са́мъ смра́да своегѡ̀ терпѣ́ти можа́ше, та́кѡ речѐ: пра́ведно є҆́сть повинꙋ́тисѧ бг҃ови, и҆ сме́ртнꙋ сꙋ́щꙋ ра̑внаѧ бг҃ови не мꙋ́дрствовати го́рдѣ.

В русском синодальном переводе

Сам не в силах сносить своего зловония, он так говорил: праведно покоряться Богу, и смертному не должно думать высокомерно быть равным Богу.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ μηδέ τῆς ὀσμῆς αὐτοῦ ἀνέχεσθαι δυνάμενος, ταῦτʼ ἔφη Δίκαιον ὑποτάσσεσθαι τῷ θεῷ, καὶ μὴ θνητὸν ὄντα ὑπερήφανα φρονεῖν.

В английском переводе (WEB)

2MA 9:12 When he himself could not stand his own smell, he said these words: “It is right to be subject to God, and that one who is mortal should not think they are equal to God.”