2 Цар 11:15Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ написа̀ въ писа́нїи, глаго́лѧ: введѝ ѹ҆рі́ю проти́вꙋ бра́ни крѣ́пкїѧ и҆ возврати́тесѧ вспѧ́ть ѿ негѡ̀, да ꙗ҆́звенъ бꙋ́детъ и҆ ѹ҆́мретъ.

В русском синодальном переводе

В письме он написал так: поставьте Урию там, где _будет_ самое сильное сражение, и отступите от него, чтоб он был поражен и умер.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καὶ ἔγαψεν ἐν βιβλίῳ λέγων Εἰσάγαγε τὸν Οὐρείαν ἐξ ἐναντίας τοῦ πολέμου τοῦ κραταιοῦ, καὶ ἀποστραφήσεσθε ἀπὸ ὄπισθεν αὐτοῦ, καὶ πληγήσεται καὶ ἀποθανεῖται.

В английском переводе (WEB)

2SA 11:15 He wrote in the letter, saying, “Send Uriah to the forefront of the hottest battle, and retreat from him, that he may be struck and die.”