2 Цар 14:6Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

и҆ рабѣ̀ твое́й два̀ сы̑на, и҆ би́стасѧ ѻ҆́ба на селѣ̀, и҆ не бы́сть кто́ бы и҆̀хъ разлꙋчи́лъ, и҆ нападѐ є҆ди́нъ на бра́та своего̀, и҆ ѹ҆мертвѝ є҆го̀:

В русском синодальном переводе

и у рабы твоей _было_ два сына; они поссорились в поле, и некому было разнять их, и поразил один другого и умертвил его.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

καί γε τῇ δούλῃ σου δύο υἱοι, καὶ ἐμαχέσαντο ἀμφότεροι ἐν τῷ ἀγρῷ, καὶ οὐκ ἦν ὁ ἐξαιρούμενος ἀνὰ μέσον αὐτῶν, καὶ ἔπασεν ὁ εἶς τὸν ἕνα ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ ἐθανάτωσεν αὐτόν.

В английском переводе (WEB)

2SA 14:6 Your servant had two sons; and they both fought together in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other and killed him.