2 Цар 16:19Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
и҆ второ́е, комꙋ̀ а҆́зъ порабо́таю; не пред̾ сы́номъ ли є҆гѡ̀; ꙗ҆́коже рабо́тахъ пред̾ ѻ҆тце́мъ твои́мъ, та́кѡ бꙋ́дꙋ и҆ пред̾ тобо́ю.
В русском синодальном переводе
И притом кому я буду служить? Не сыну ли его? Как служил я отцу твоему, так буду служить и тебе.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
καὶ τὸ δεύτερον τίνι ἐγὼ δουλεύσω; οὐχὶ ἐνώπιον τοῦ υἱοῦ αὐτοῦ; καθάπερ ἐδούλεθσα ἐνώπιον τοῦ πατρός σου, οὕτως ἔσομαι ἐνώπιον σοῦ.
В английском переводе (WEB)
2SA 16:19 Again, whom should I serve? Shouldn’t I serve in the presence of his son? As I have served in your father’s presence, so I will be in your presence.”
