2 Цар 16:5Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ прїи́де даві́дъ ца́рь до ваѳїрі́ма, и҆ сѐ, ѿтꙋ́дꙋ мꙋ́жъ и҆схожда́ше ѿ ро́да до́мꙋ саꙋ́лѧ, и҆́мѧ же є҆мꙋ̀ семе́й сы́нъ гира́нь: и҆зы́де же и҆сходѧ̀ и҆ проклина́ѧ
В русском синодальном переводе
Когда дошел царь Давид до Бахурима, вот вышел оттуда человек из рода дома Саулова, по имени Семей, сын Геры; он шел и злословил,
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Καὶ ἦλθεν ὁ βασιλεὺς Δαυεὶδ ἓως Βουρείμ· Βουρείμ· καὶ ἰδοῦ ἐκεῖθεν ἀνὴρ ἐξεορεύετο ἐκ συγγενείας οἲκου Σαούλ, καὶ ὂνομα αὐτῷ Σεμεεὶ νἱὸς Γηρά· ἐξῆθεν ἐκπορευόμενος καὶ καταρώμενος
В английском переводе (WEB)
2SA 16:5 When King David came to Bahurim, behold, a man of the family of Saul’s house came out, whose name was Shimei, the son of Gera. He came out and cursed as he came.
