2 Цар 18:13Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

не сотвори́ти дꙋшѝ є҆гѡ̀ непра́вды: и҆ всѧ́ко сло́во не ᲂу҆таи́тсѧ пред̾ царе́мъ, ты́ же стои́ши сопроти́внѡ.

В русском синодальном переводе

и если бы я поступил иначе с опасностью жизни моей, то это не скрылось бы от царя, и ты же восстал бы против меня.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

μὴ ποιῆσαι ἐν τῇ ψυχῇ αὐτοῦ αδικον· καὶ πᾶς ὁ λόγος οὐ λλήσεται ἀπὸ τοῦ βασιλέως, καὶ σὺ στήςῃ ἐξ ἐναντίας.

В английском переводе (WEB)

2SA 18:13 Otherwise, if I had dealt falsely against his life (and there is no matter hidden from the king), then you yourself would have set yourself against me.”