2 Цар 1:23Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

саꙋ́лъ и҆ і҆ѡнаѳа́нъ возлю́бленнїи и҆ прекра́снїи неразлꙋ́чни, благолѣ́пни въ животѣ̀ свое́мъ, и҆ въ сме́рти свое́й не разлꙋчи́шасѧ: па́че ѻ҆рлѡ́въ ле́гцы и҆ па́че львѡ́въ крѣ́пцы:

В русском синодальном переводе

Саул и Ионафан, любезные и согласные в жизни своей, не разлучились и в смерти своей; быстрее орлов, сильнее львов _они_ _были._

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Σαοὺλ καὶ Ἰωναθάν, οἱ ἠγαπημένοι κοὶ ὡραῖοι, οὐ διακεχωρισμενοι· ἐν τῇ ζωῇ αὐτῶν, καὶ ἐν τῶ θανάτωοὕτων οὐ ὑπὲρ ἀετοὺς κοῦφοι, καὶ ὑπὲρ λέοντας ἐκραταιώθησαν.

В английском переводе (WEB)

2SA 1:23 Saul and Jonathan were lovely and pleasant in their lives. In their death, they were not divided. They were swifter than eagles. They were stronger than lions.