2 Цар 3:6Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
И҆ бы́сть внегда̀ бы́ти бра́ни междꙋ̀ до́момъ саꙋ́лимъ и҆ междꙋ̀ до́момъ даві́довымъ, и҆ бѧ́ше а҆вени́ръ держа̀ до́мъ саꙋ́ловъ.
В русском синодальном переводе
Когда была распря между домом Саула и домом Давида, то Авенир поддерживал дом Саула.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι τὸν πόλεμον ἀνὰ μέσον τοῦ οἴκου Σαοὺλ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ οἴκου Δαυείδ, καὶ Ἀβεννὴρ ἦν κρατῶν τοῦ οἴκου Σαούλ.
В английском переводе (WEB)
2SA 3:6 While there was war between Saul’s house and David’s house, Abner made himself strong in Saul’s house.
