2 Цар 3:6Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

И҆ бы́сть внегда̀ бы́ти бра́ни междꙋ̀ до́момъ саꙋ́лимъ и҆ междꙋ̀ до́момъ даві́довымъ, и҆ бѧ́ше а҆вени́ръ держа̀ до́мъ саꙋ́ловъ.

В русском синодальном переводе

Когда была распря между домом Саула и домом Давида, то Авенир поддерживал дом Саула.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Καὶ ἐγένετο ἐν τῷ εἶναι τὸν πόλεμον ἀνὰ μέσον τοῦ οἴκου Σαοὺλ καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ οἴκου Δαυείδ, καὶ Ἀβεννὴρ ἦν κρατῶν τοῦ οἴκου Σαούλ.

В английском переводе (WEB)

2SA 3:6 While there was war between Saul’s house and David’s house, Abner made himself strong in Saul’s house.