2 Сол 2:2Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
не ско́рѡ подвиза́тисѧ ва́мъ ѿ ѹ҆ма̀, ни ѹ҆жаса́тисѧ нижѐ дꙋ́хомъ, нижѐ сло́вомъ, ни посла́нїемъ а҆́ки ѿ на́съ по́сланнымъ, ꙗ҆́кѡ ѹ҆жѐ настои́тъ де́нь хрⷭ҇то́въ.
В русском синодальном переводе
не спешить колебаться умом и смущаться ни от духа, ни от слова, ни от послания, как бы нами посланного, будто уже наступает день Христов.
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
εἰς τὸ μὴ ταχέως σαλευθῆναι ὑμᾶς ἀπὸ τοῦ νοὸς ⸀μηδὲ θροεῖσθαι μήτε διὰ πνεύματος μήτε διὰ λόγου μήτε διʼ ἐπιστολῆς ὡς διʼ ἡμῶν, ὡς ὅτι ἐνέστηκεν ἡ ἡμέρα τοῦ ⸀κυρίου.
В английском переводе (WEB)
2TH 2:2 not to be quickly shaken in your mind or troubled, either by spirit or by word or by letter as if from us, saying that the day of Christ has already come.
