2 Тим 2:24Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
рабꙋ́ же гдⷭ҇ню не подоба́етъ свари́тисѧ, но ти́хꙋ бы́ти ко всѣ̑мъ, ѹ҆чи́телнꙋ, неѕло́бивꙋ,
В русском синодальном переводе
рабу же Господа не должно ссориться, но быть приветливым ко всем, учительным, незлобивым,
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
δοῦλον δὲ κυρίου οὐ δεῖ μάχεσθαι, ἀλλὰ ἤπιον εἶναι πρὸς πάντας, διδακτικόν, ἀνεξίκακον,
В английском переводе (WEB)
2TI 2:24 The Lord’s servant must not quarrel, but be gentle toward all, able to teach, patient,
