2 Тим 4:2Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
проповѣ́дꙋй сло́во, насто́й благовре́меннѣ и҆ безвре́меннѣ, ѡ҆бличѝ, запретѝ, ѹ҆молѝ со всѧ́кимъ долготерпѣ́нїемъ и҆ ѹ҆че́нїемъ.
В русском синодальном переводе
проповедуй слово, настой во время и не во время, обличай, запрещай, увещевай со всяким долготерпением и назиданием.
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
κήρυξον τὸν λόγον, ἐπίστηθι εὐκαίρως ἀκαίρως, ἔλεγξον, ἐπιτίμησον, παρακάλεσον, ἐν πάσῃ μακροθυμίᾳ καὶ διδαχῇ.
В английском переводе (WEB)
2TI 4:2 preach the word; be urgent in season and out of season; reprove, rebuke, and exhort with all patience and teaching.
