3 Мак 3:8Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Ѻ҆́нъ же ѹ҆̀бо по настоѧ́щемꙋ благоде́нствїю разгордѣва́ѧсѧ и҆ не зрѧ̀ вели́кагѡ бг҃а держа́вы, непщꙋ́ѧ же вы́нꙋ въ сицево́мъ пребыва́ти ѕлосовѣ́тїи, написа̀ на нѧ̀ посла́нїе сицево́е:
В русском синодальном переводе
А он, надмеваясь временным благополучием и не помышляя о власти величайшего Бога, думал неизменно остаться в том же умысле и написал против них такое письмо:
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Οἱ δὲ κατὰ τὴν πόλιν Ἕλληνες οὐδὲν ἠδικημένοι, ταραχὴν ἀπροσδόκητον περὶ τοὺς ἄνδρας θεωροῦντες καὶ συνδρομὰς ἀπροσκόπους γινομένας, βοηθεῖν μὲν οὐκ ἔσθενον· τυραννικὴ γὰρ ἦν ἡ διάθεσις· παρεκάλουν δὲ καὶ δυσφόρως εἶχον, καὶ μεταπεσεῖσθαι ταῦτα ὑπελάμβανον·
В английском переводе (WEB)
3MA 3:8 This unexpected uproar and sudden gathering of people was observed by the Greeks who lived in the city, concerning men who had never harmed them. Yet to aid them was not in their power, since all was oppression around, but they encouraged them in their troubles, and expected a favorable turn of affairs.
