Деян 13:34Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
А҆ ꙗ҆́коже воскр҃сѝ є҆го̀ ѿ ме́ртвыхъ, не ктомꙋ̀ хотѧ́ща возврати́тисѧ во и҆стлѣ́нїе, си́це речѐ: ꙗ҆́кѡ да́мъ ва́мъ прпⷣбнаѧ дв҃дѡва вѣ̑рнаѧ.
В русском синодальном переводе
А что воскресил Его из мертвых, так что Он уже не обратится в тление, _о_ _сем_ сказал так: Я дам вам милости, _обещанные_ Давиду, верно.
В Новом Завете на греческом (SBLGNT)
ὅτι δὲ ἀνέστησεν αὐτὸν ἐκ νεκρῶν μηκέτι μέλλοντα ὑποστρέφειν εἰς διαφθοράν, οὕτως εἴρηκεν ὅτι Δώσω ὑμῖν τὰ ὅσια Δαυὶδ τὰ πιστά.
В английском переводе (WEB)
ACT 13:34 “Concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he has spoken thus: ‘I will give you the holy and sure blessings of David.’
