Варух 2:21Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

та́кѡ речѐ гдⷭ҇ь: приклони́те ра́мена ва̑ша и҆ послꙋжи́те царю̀ вавѷлѡ́нскомꙋ, и҆ сѣди́те на землѝ, ю҆́же да́хъ ѻ҆тцє́мъ ва́шымъ:

В русском синодальном переводе

Так сказал Господь: "склоните плечи ваши, чтобы работать царю Вавилонскому, и будете жить на земле, которую Я дал отцам вашим;

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Οὕτως εἶπεν Κύριος Κλίνατε τὸν ὥμον ὑμῶν καὶ ἐργάσασθε τῷ βασιλεῖ Βαβυλῶνος, καὶ καθίσατε ἐπὶ τὴν γῆν ἣν δέδωκα τοῖς πατράσιν ὑμῶν·

В английском переводе (WEB)

BAR 2:21 “The Lord says, ‘Bow your shoulders to serve the king of Babylon, and remain in the land that I gave to your fathers.