Варух 2:21Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
та́кѡ речѐ гдⷭ҇ь: приклони́те ра́мена ва̑ша и҆ послꙋжи́те царю̀ вавѷлѡ́нскомꙋ, и҆ сѣди́те на землѝ, ю҆́же да́хъ ѻ҆тцє́мъ ва́шымъ:
В русском синодальном переводе
Так сказал Господь: "склоните плечи ваши, чтобы работать царю Вавилонскому, и будете жить на земле, которую Я дал отцам вашим;
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
Οὕτως εἶπεν Κύριος Κλίνατε τὸν ὥμον ὑμῶν καὶ ἐργάσασθε τῷ βασιλεῖ Βαβυλῶνος, καὶ καθίσατε ἐπὶ τὴν γῆν ἣν δέδωκα τοῖς πατράσιν ὑμῶν·
В английском переводе (WEB)
BAR 2:21 “The Lord says, ‘Bow your shoulders to serve the king of Babylon, and remain in the land that I gave to your fathers.
