Варух 2:29Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

а҆́ще не послꙋ́шаете гла́са моегѡ̀, мно́жество сїѐ вели́кое и҆ мно́гое ѡ҆брати́тсѧ въ ма́лъ ꙗ҆зы́къ во ꙗ҆зы́цѣхъ, а҆́може а҆́зъ разсѣ́ю ѧ҆̀:

В русском синодальном переводе

"если вы не послушаете гласа Моего, то это великое и многое множество _народа_ обратится в малое среди народов, между которыми Я рассею их.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

Ἐὰν μὴ ἀκούσητε τῆς φωνῆς μου. εί μὴν ἡ βόμβησις ἡ μεγάλη ἡ πολλὴ αὕτη ἀποστρέψει εἰς μικρὰν ἐν τοῖς ἔθνεσιν οὗ διασπερῶ αὐτοὺς ἐκεῖ.

В английском переводе (WEB)

BAR 2:29 “If you won’t hear my voice, surely this very great multitude will be turned into a small number among the nations where I will scatter them.