Варух 4:33Глава на azbyka.ru ↠

Отрывок из Библии на церковнославянском

Ꙗ҆́коже бо пора́довасѧ ѡ҆ твое́мъ паде́нїи и҆ возвесели́сѧ ѡ҆ разоре́нїи твое́мъ, та́кожде ѡ҆печа́литсѧ ѡ҆ свое́мъ запꙋстѣ́нїи.

В русском синодальном переводе

ибо, как она радовалась о твоем падении и веселилась о твоем поражении, так будет скорбеть о своем опустошении.

В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)

ὥσπερ γὰρ ἐχάρη ἐπὶ τῇ σῇ πτώσει καὶ εὐφράνθη ἐπὶ τῷ πτώματί σου, οὕτως λυπηθήσεται ἐπὶ τῇ ἑαυτῆς ἐρημίᾳ.

В английском переводе (WEB)

BAR 4:33 For as she rejoiced at your fall and was glad of your ruin, so she will be grieved at her own desolation.