Варух 5:5Глава на azbyka.ru ↠
Отрывок из Библии на церковнославянском
Воста́ни, і҆ерⷭ҇ли́ме, и҆ ста́ни на высо́цѣ, и҆ поглѧ́дай на восто́ки, и҆ ви́ждь сѡ́бранаѧ ча̑да твоѧ̑ ѿ востѡ́къ со́лнца до за́пада сло́вомъ ст҃а́гѡ, ра̑дꙋющаѧсѧ бж҃їею па́мѧтїю.
В русском синодальном переводе
Встань, Иерусалим, и стань на высоте, и обратись на восток, и посмотри на детей твоих, собранных от запада солнца до востока словом Святаго, радующихся о Божием воспоминании о них.
В греческом переводе LXX (Септуагинта, Swete)
ἀνάστηθι, Ἰερουσαλήμ, καὶ στῆθι ἐπὶ τοῦ ὑψηλοῦ, καὶ περίβλεψαι πρὸς ἀνατολὰς καὶ ἴδε σου συνηγμένα τὰ τέκνα ἀπὸ ἡλίου δυσμῶν ἕως ἀνατολῶν τῷ όήματι τοῦ ἁγίου, χαίροντας τῇ τοῦ θεοῦ μνείᾳ.
В английском переводе (WEB)
BAR 5:5 Arise, O Jerusalem, and stand upon the height. Look around you toward the east and see your children gathered from the going down of the sun to its rising at the word of the Holy One, rejoicing that God has remembered them.
